Федоров Виталий Викторович

доктор филологических наук, профессор кафедры экономических и социально-гуманитарных дисциплин Петропавловского филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (г. Петропавловск-Камчатский)


11 мая, 10:10-11:40 (онлайн)

Даты проведения лекций

Влияние этноисторического и этнонационального менталитета на формирование вторичной языковой личности 

Тема лекции №1

Аннотация

Представление о языковой личности отражает идентичность членов единой языковой общности, признающих специфику своей культуры, выражаемой родным для них языком. Интерес представляет вопрос о том, меняется ли культурно-языковая идентичность коммуникантов, в том случае, если они пользуются неродным языком, поскольку этническая и культурно-языковая идентичность не являются одним и тем же. Первая является более стабильной и неизменной, тогда как вторая – гибкой и находящейся под постоянным влиянием менталитета социума, к которому принадлежит пользователь неродным языком. В лекции дается обоснование выделения этноисторического менталитета, как набора наиболее общих устойчивых и социально-закреплённых стереотипов мышления и поведения этноисторической общности, находящих отражение в языке и культуре, а также этносоциального менталитета, присущего представителям отдельных этносов. Зависимость формирования вторичной языковой личности от особенностей этноисторического и этносоциального менталитета социума рассматривается на примере языковой личности создателей текстов англоязычной восточноазиатской периодики, которая отличается институциализированностью и воспроизводимостью, позволяющими фиксировать наиболее устойчивые тенденции отражения особого мировидения восточноазиатских народов в материалах на иностранном языке.

 

12 мая, 10:10-11:40 (онлайн)

Даты проведения лекций

Глобальное и локальное в лексике англоязычной периодики восточноазиатских стран

Тема лекции №2

Аннотация

Исследование англоязычной восточноазиатской периодической печати показывает, что доминирующая позиция вербальных феноменов, присущих англо-американскому газетно-журнальному дискурсу, в условиях кросскультурного контакта не является доказательством полного подавления языковой личности носителей иного менталитета. Напротив, в периодической печати такого типа идет интенсивный процесс их нативизации, характеризующийся наличием двух диалектически связанных тенденций. С одной стороны, в ней происходят адаптационные процессы, которые позволяют увидеть доминантность вербальных и невербальных средств оформления системообразующих параметров газетно-журнального дискурса Великобритании и США. С другой стороны, наблюдается определённое сопротивление авторов публикаций этому влиянию. В лекции дается обоснование представлениям об адаптации, предполагающей перенос вербальных и невербальных средств оформления системообразующих параметров англо-американского газетно-журнального дискурса в англоязычную периодику восточноазиатских стран, и резистенции, соотносящейся с вербальными феноменами, отличающимися от стандарта оформления системообразующих параметров англо-американской печати. Дальнейший сопоставительный анализ лексики англо-американского газетно-журнального дискурса и лексики восточноазиатской прессы на английском языке позволяет дифференцировать происходящие в нём адаптационные и резистентные процессы, а также установить их взаимосвязь с менталитетом восточноазиатских народов