В Мининском университете прошла Форсайт-сессия по языковой вариативности

В Мининском университете прошла Форсайт-сессия по языковой вариативности
Участниками стали студенты и преподаватели разных вузов страны

6 апреля в Мининском прошла Форсайт-сессия по языковой вариативности, в которой приняли участие молодые исследователи, изучающие актуальные вопросы лингвистики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии. 

Встреча прошла в онлайн формате при поддержке пространства коллективной работы «Точка кипения – Мининский университет».

В рамках встречи обсудили вопросы вариативности и многообразия языковых систем и способы их отражения человеческим сознанием. В ходе интерактивного обсуждения участники смогли поддержать или опровергнуть предлагаемые научные теории и апробировать научные гипотезы.

Модераторами форсайт-сессии выступили заведующий научно-исследовательской лабораторией «Мультилингвизм и социум» доктор филологических наук, доцент Евгений Плисов, кандидат педагогических наук, доцент Людмила Гусева, научный сотрудник научно-исследовательской лабораторией «Мультилингвизм и социум» кандидат филологических наук, доцент Анастасия Оладышкина

Участниками форсайт-сессии стали свыше 50 студентов бакалавриата и магистратуры Мининского университета, а также вузов Нижнего Новгорода, Кирова, Воронежа, Севастополя, Чебоксар, Читы. Свое экспертное мнение представили Виталий Федоров – доктор филологических наук, профессор Петропавловского филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, Ирина Бугаева – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой общей и славянской филологии Института славянской культуры Российского государственного университета им. А.Н. Косыгина, Зоя Прошина – доктор филологических наук, профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, Ружица Левушкина – доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института сербского языка Сербской академии наук и искусств, Ольга Масловец – кандидат педагогических наук, доцент, зав. кафедрой китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО МИД России, старший научный сотрудник Федерального института педагогических измерений.

Ружица Левушкина, доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института сербского языка Сербской академии наук и искусств, рассказала о важности обсуждаемых вопросов:

«При сопоставительных исследованиях славянских языков и культур выясняется, что русская и сербская культуры очень похожи, а языки обладают концептуальным родством. В большинстве случаев анализируемые русско-сербские лексические пары восходят к одному этимону, здесь выявляется большой пласт полных и неполных лексических параллелей, вместе с тем, есть и специфические, отличительные черты. Сегодняшняя дискуссия показала, что понятие несимметричных лексико-культурных параллелей может быть полезно при изучении иностранного языка, и в двуязычной лексикографии»

Своим мнением поделилась также Ольга Масловец – кандидат педагогических наук, доцент, зав. кафедрой китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО МИД России:

«Подобные мероприятия полезны не только с точки зрения языкового обогащения, но с точки зрения восприятия и критического анализа разных картин мира, в том числе в аспекте преподавания иностранных языков. Поиск новых образовательных моделей, соответствующих постнеклассическому этапу развития науки, требует учёта ценностно-смысловых контекстов. Актуальность такого подхода основана на осмыслении многоплановости моделей миропонимания. Сравнительно новым решением в этом случае является создание феноменологически наполненной образовательной среды, где центральное место занимает работа с интенциональностью сознания. В рамках современной системы образования этот процесс может носить характер «регулируемого смыслообразования» и опираться на совокупность сознаваемых и неосознаваемых интенциональных актов»

 

Поделиться