Международный конкурс «Польша и Россия: диалог поколений» организован Центром реализации студенческих проектов и программ совместно с Уральским государственным педагогическим университетом и является частью международного проекта «Польша и Россия: диалог поколений», поддержанного Фондом президентских грантов. Проект основан на опыте длительного взаимодействия между образовательными организациями высшего образования Российской Федерации и Республики Польша по укреплению сотрудничества и мобильности в сфере высшего образования и продвижения русского языка в странах Восточной Европы.
Конкурс сторителлинга предполагает демонстрацию мастерства участников в создании увлекательных историй, о государственных и общественных деятелях, представителях науки, образования, культуры, литературы, искусства, спорта Российской Федерации и Республики Польша с целью развития культурного сотрудничества с иностранными государствами, имеющими общие исторические события. Cторителлинг – искусство донесения информации, с помощью рассказов, историй, которые побуждают человека к размышлениям на заданную тему.
Студенты факультета гуманитарных наук Татьяна Ряхлова (гр. ЛР-14-1) и Екатерина Тащилина (гр. РЛ-14-1) стали победителями конкурса сторителлинга «Польша и Россия: диалог поколений». Победители конкурса пригашены к участию во второй части проекта, российско-польской летней школы «На языке культур», которая пройдет с 27 июня по 2 июля 2019 года в Екатеринбурге. Школа будет включать в себя встречу победителей конкурса сторителлинга «Польша и Россия: диалог поколений» из Польши и России, экспертов в области польской и русской культуры, их общение в рамках круглых столов, дискуссионных площадок, форсайт-сессий, экскурсий.
Екатерина и Татьяна изучали польский язык, знакомы с польской культурой, увлекаются театром. Екатерина уже имеет опыт профессиональной деятельности в области преподавания польского языка (на пятом курсе преподавала польский язык в течение семестра в Мининском, а в 2017 году посетила летнюю школу в Силезском университете (Польша) Научные интересы Татьяны связаны с рецепцией русской драматургии в польской культуре и литературе.
На предложение принять участие в конкурсе, полученное от советника при ректорате по международному образованию и сотрудничеству О.М. Ким, ответили не раздумывая.
Заочная часть конкурса проходила в течение нескольких месяцев, в конкурсе принимали участие студенты из России и Польши. История Екатерины и Татьяны, размещенная в номинации «Литература и искусство» была посвящена известному режиссеру Ивану Вырыпаеву, который многие годы работает на театральных площадках Польши и России. Его супругу Каролину Грушку наши зрители хорошо знают по фильмам «Русский бунт (Маша Миронова) и «Танец Делии».
Работа в жанре сторителлинга «Jan/ Иван. У сцены два имени» написана Екатериной и Татьяной на польском и русском языках, основана на интервью И. Вырыпаева и статьях польских и отечественных театральных критиков и представляет собой маленькую пьесу – форму текста, близкую самому герою, который работает в Польше и в России, объединяя две страны и две культуры. Или, как говорят поляки: «Jego teatr rodzi się na moście, który jest między publicznością i aktorami, między duszą i ciałem, między rosjanami i polakami» («Его театр родился на мосту, который связывает общество и актеров, душу и тело, россиян и поляков»)
Ряхлова Татьяна:
Деятельность Ивана Вырыпаева в Польше сейчас имеет огромный успех, его спектакли идут и в Москве, и в Польше. Его экспериментальные пьесы и экспериментальный опыт общения со зрителями сыграли большую роль в популярности в Польше. Сама идеи статьи родилась из того факта, что Иван Вырыпаев – драматург, и мы захотели рассказать историю в драматургическом формате, придумали пьесу с героями Яном и Иваном. Мы рассказываем с помощью этих героев, критиков, как польских, так и русских, о периоде развития творчества Ивана Вырыпаева: начиная с его работы режиссером в московском театре «Практика», заканчивая его работой в польских театрах. Мы показали, что он привнес в сценическую технику польского театра. До этого так никто не работал, не было диалога, так как была четвертая сцена. Все его пьесы направлены на сближение между национальностями, каждая пьеса напоминает мост между странами, ментальностями, душами. Каждая пьеса призывает к этому, например, пьесы «Солнечная линия», «Иранская конференция».
Тащилина Екатерина:
В работе перемежаются польский и русский языки, иногда они вступают в диалог. Был проведен анализ рецензий польских критиков и зрителей, которые мы включили в нашу работу: они показывают, почему Вырыпаев – такое явление в польском театральном искусстве.
Екатерина Тащилина и Татьяна Ряхлова искренне благодарят деканат, преподавателей, студентов, всех, кто принял участие в поддержке проекта и голосовал за работу на сайте проекта с российской и польской стороны.